|
|||
страницы: последняя 121 120 119 118 117 116 115 114 113 112 111 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100 99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Don_Julio:
- Сеньерез, идите. О сеньорите я позабочусь! Это сказал Дон Хулио! . Балерина долго разглядывала загорелого мексиканца. "Ах, как же я могла бояться этго человека...Такой милый, весёлый человек!!" Conquistador:
< Дон Хулио, по оценке конквистадора, был метисом. То есть смешением испанской крови с ацтекской. - Крут? Да, я член Королевской экспедиции. На государственные деньги изучаю этот Божий Мир. Являюсь генерал-майором одного города, который я основал. Теперь я приехал сюда, чтобы узнать, есть ли тут индейские племена. Кстати, какой сейчас год? - неожиданно он спросил метиса. Дон Хулио, который, кстати, не являлся метисом, а был именно мексиканцем, укрывавшимся в Эль Пасо от правосудия (об этом он, разумется, молчал), удивленно посмотрел на генерал-майора. - 1845...- неуверенно сказал он. Don_Julio:
- Сеньерез, идите. О сеньорите я позабочусь! Это сказал Дон Хулио! - мексиканец печально посмотрел в бутылку. - Если найдете что-то выпить... я буду вашим должником. - Выпить?... Вот вам фляга с сухим красным испанским вином - он протянул ему флягу "Для хорошего человека ничего не жалко" - подумал Фернандо. - Сыграте что нибудь..и спойте, прошу...Ваш голос отзвучиться эхом над океаном...и солнце засветт ещё ярче Conquistador:
- Выпить?... Вот вам фляга с сухим красным испанским вином - он протянул ему флягу "Для хорошего человека ничего не жалко" - подумал Фернандо. Мексиканец радостно сделал глоток, но потом резко переменился в лице, усилием воли заставив себя проглотить вино. - Грасиас, амиго, но на выпивку у нас вкусы разные, - Дон отдал Фернандо его флягу Don_Julio:
Дон Хулио, который, кстати, не являлся метисом, а был именно мексиканцем, укрывавшимся в Эль Пасо от правосудия (об этом он, разумется, молчал), удивленно посмотрел на генерал-майора. - 1845...- неуверенно сказал он. - Тысяча восемьсот сорок пятый год от Рождества Христова?! - глаза испанца выразили глубочайшее недоумение - О Святая Дева Мария!... - протяжно проговорил он. - А я то думал, что сегодня XVI век... - медленно сказал конквистадор. - Какой дьявол перенес меня на почти 300 лет вперед?... Balerina:
После слов Конкистадора Балерина ещё раз внимательно посмотрела а него. Боже, видимо его дожность измотала его, -подумала она. А затем первела взгляд н белозубого Дона Хулио. - Сыграте что нибудь..и спойте, прошу...Ваш голос отзвучиться эхом над океаном...и солнце засветт ещё ярче Дон Хулио подошел к девушке, и посмотрел в ее голубые глаза - Ваши глаза, рейна, они похожи на два огромных бездонных неба... Станцуйте для меня, небо мое... - он ударил по струнам гитары, которая, будучи мокрой издавала не такие благозвучные мелодии, но более или менее приемлимые. "Soy un hombre muy honrado, Que me gusta lo mejor A mujeres no me faltan, Ni al dinero, ni el amor. En mi caballo, Por la sierra yo me voy Las estrellas y la luna, Ellas me dicen donde voy. Ay, ay, ay, ay, аy, ay, mi amor Ay, mi morena de mi corazon Me gusta tocar guitarra, me gusta cantar el sol Mariachi me acompana, quando canto my cancion. Me gustan tomar mis copas, aguardiente es lo mejor Tanbien la tequilla blanca, con cu sal le da sabor... Conquistador:
- Тысяча восемьсот сорок пятый год от Рождества Христова?! - глаза испанца выразили глубочайшее недоумение - О Святая Дева Мария!... - протяжно проговорил он. - А я то думал, что сегодня XVI век... - медленно сказал конквистадор. - Какой дьявол перенес меня на почти 300 лет вперед?... - Амиго, я решил, что ты с карнавала... Что, черт побери тут происходит? Don_Julio:
- Амиго, я решил, что ты с карнавала... Что, черт побери тут происходит? Глаза испанца загорелись. - Не иначе как проделки дьявола. Возможно, где-то тут прячется его прислужник или ведьма. Иначе как объяснишь, что я вдруг из XVI века оказываюсь в 1845 году? - спросил он в сущности, никого. " А вдруг, этот мексиканец, мой потомок?" - неожиданно для себя подумал конквистадор. Она распустила волосы, позволив лёгкому бризу играть с её локонами. Гитара, конечно, промокла, но этому удивителному человеку всё же удавалось извлечь из неё волшебные звуки. А когда он запел, у неё прсто мурашки побежали по всеу телу. Conquistador:
Глаза испанца загорелись. - Не иначе как проделки дьявола. Возможно, где-то тут прячется его прислужник или ведьма. Иначе как объяснишь, что я вдруг из XVI века оказываюсь в 1845 году? - спросил он в сущности, никого. - Ей, сеньор Бармалей! Какой сейчас год? Да Черт с ним! Век какой?! Balerina:
Она распустила волосы, позволив лёгкому бризу играть с её локонами. Гитара, конечно, промокла, но этому удивителному человеку всё же удавалось извлечь из неё волшебные звуки. А когда он запел, у неё прсто мурашки побежали по всеу телу. Мексиканец неотрывно наблюдал на ней, за каждым ее движением, за взмахоом руки, за поворотом головы - Mi reina, - прошептал он. "Она должна быть моей" Don_Julio:
Мексиканец радостно сделал глоток, но потом резко переменился в лице, усилием воли заставив себя проглотить вино. - Грасиас, амиго, но на выпивку у нас вкусы разные, - Дон отдал Фернандо его флягу - Ну, как хотите - сказал Фернандо Конквистадор даже немного обиделся, что этому мексиканцу не понравилось его вино. Conquistador:
- Ну, как хотите - сказал Фернандо Конквистадор даже немного обиделся, что этому мексиканцу не понравилось его вино. Почувствовав его обиду, Хулио решил оправдаться - Я люблю покрепче: текила, ром... Don_Julio:
Почувствовав его обиду, Хулио решил оправдаться - Я люблю покрепче: текила, ром... - Что ж, все ясно - сказал Фернандо и добавил: - Вы пробовали хоть раз мескаль? По-моему, он лучше текилы, так как аромат у него чудный! - и испанец начал вспоминать тот чудный запах мескаля. - Сеньор, это бесподобно! Я давно не получала такого удовольствия! Выпивки, у меня, к сожалению, нет. Но, я полагаю, Вы хотите пить. Солнце палит нещадно...здесь есть кристально чистый ручей... Conquistador:
- Что ж, все ясно - сказал Фернандо и добавил: - Вы пробовали хоть раз мескаль? По-моему, он лучше текилы, так как аромат у него чудный! - и испанец начал вспоминать тот чудный запах мескаля. - Амиго, этот напиток мне незнаком. Но когда мы выберимся отсюда, три тыщи чертей, я напою вас текилой, которую мой друг делает сам из голубой агавы. И, пожалуй я выпью этого вашего... как вы сказали? Мескаля? Balerina:
- Сеньор, это бесподобно! Я давно не получала такого удовольствия! Выпивки, у меня, к сожалению, нет. Но, я полагаю, Вы хотите пить. Солнце палит нещадно...здесь есть кристально чистый ручей... Дону Хулио потрбовалась пара секунд, чтобы обрести дар речи. - Да, - наконец сказал он, - я бы искупался. Идемте, рейна. - На губах мексиканца заиграла хищная улыбка. Don_Julio:
- Амиго, этот напиток мне незнаком. Но когда мы выберимся отсюда, три тыщи чертей, я напою вас текилой, которую мой друг делает сам из голубой агавы. И, пожалуй я выпью этого вашего... как вы сказали? Мескаля? Конквистадор кивнул. Затем сказал: - Похоже на текилу, но только запах лучше намного... - Сеньор Фернандо, может у вас есть пустая фляга? Если мы всё-таки отправимся вдоль берега, чтобы посмотреть нет ли ещё людей, нам может понадобиться пресная вода.. Balerina:
Умывшись, Балерина поправила платье и сделала вновь аккуратную шишечку на макушке. - Сеньор Фернандо, может у вас есть пустая фляга? Если мы всё-таки отправимся вдоль берега, чтобы посмотреть нет ли ещё людей, нам может понадобиться пресная вода.. - Синьора, пустой у меня нет, но есть вторая с пресной водой. Так что не беспокойтесь - и он улыбнулся ей - поэтому пойдемте уже. Бармалей уже нас ждет. Balerina:
Умывшись, Балерина поправила платье и сделала вновь аккуратную шишечку на макушке. - Сеньор Фернандо, может у вас есть пустая фляга? Если мы всё-таки отправимся вдоль берега, чтобы посмотреть нет ли ещё людей, нам может понадобиться пресная вода.. Дон Хулион немного разочарованно посмотрел на пучок, который сделала давушка. Ее светлые волосы сводили его с ума. Мексиканец повесил гитару через плечо. - Сеньорита, вы уверены, что сможете идти? Это палящее солнце не пощадит Вашу кожу, -он приблизился к ней и взял ее ручку в свою ладонь. Ее светлая екожа потрясающе контрастировала с загарелой кожей мексиканца. страницы: последняя 121 120 119 118 117 116 115 114 113 112 111 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100 99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
|||
|