|
||
1..20 21..40 41..60 61..80 81..100 101..120 121..140 141..160 161..180 181..200 201..220 221..240 241..260 261..280 281..300 301..320 321..340 341..360 361..380 381..400 401..420 421..440 441..460 461..480 481..500 501..520 521..540 541..560 561..580 581..600 601..620 621..640 641..660 661..680 681..700 701..720 721..740 741..760 761..780 781..800 801..820 821..840 841..860 Murderess:
А это, поручик, изволите заметить, вчерашняя находка полная всяких диковинных штук... От удара Рейстлина содержимое высыпалось и что-то отлетело довольно далеко, так что найдете странную штуку какую - тащите сюда. Мне бы Наташу найти. И саблю. (внезапно натыкается на странный цилиндрик. Крутит в руках, внезапно из цилиндра выростает метровой длины лазерный луч. Поручик удовлетворительно цокает языком) О, сабля нашлась. kuskus:
Черт взял. Послал давеча за ежевикой - до сих пор не вернулась. А ежевика? Rzhevskij:
Сладко позевывая из кустов появился Ржевский. - Господа! Вы не представляете, мы с Наташей отменно выспались! Сто лет так не спал. Однако же, проснувшись я с неудовольствием заметил, что Наташа исчезла. Кто ее взял? Черт взял. Послал давеча за ежевикой - до сих пор не вернулась. Murderess:
Здравствуй, славный зверек, как спалось, блохи камышовые не мешали спать морзянке? Ты это, текст меняй. Зверек - это по-нашему будет "Повелитель из повелителей", компрене? Албанский язык. Кстати, остров, где мы все стоим, называется Корфу. Здесь оба известных Даррелла жили. Албания вон, через дорогу. В ясную погоду видна. А все это людоедство - это в вас исключительно от дурных наклонностей. (надевает) Презервативов в грузе не нашли? Упущение. Ржевский размножиться может. kuskus
Здравствуй, славный зверек, как спалось, блохи камышовые не мешали спать морзянке? Murderess:
Не ругайтесь, пожалуйста. Сейчас мы перевяжем то, что Вы себе повредили... Но что там у нас оказалось? О, да тут не один предмет, а много... О боже! Это яйца?! Прекрасная, все же, штука внутренний монолог. Хоть один умный человек на острове. Rzhevskij: А это еще что?
А это, поручик, изволите заметить, вчерашняя находка полная всяких диковинных штук... От удара Рейстлина содержимое высыпалось и что-то отлетело довольно далеко, так что найдете странную штуку какую - тащите сюда. Reistlin:
сыр отравлен? давайте скормим кусок кускусу, а там и поглядим. Я всегда так с колбасой делаю. Вот и первая жертва божеству. Хвалю, награжу. Раскручусь вот - и награжу непременно. Reistlin:
мож инстрУмент какой? Дрель там, топор еще один, килограммчег гвоздей... вот бы зажили... Два ружья пистонных, три мушкета деревянных, долото, железнодорожная дрезина... Вот сука Немо - не велел же плавать на мой остров! Murderess:
Reistlin:- Vorsicht! Achtung! SS! - чота нехорошее вроде написано.
Это настораживает. Но, с другой стороны, может быть там что-то очень ценное и интересное, и, чтобы любопытное не лезли так и написали... и поэтому на разный языках... Как думаете, что там? Хорошо бы еда, крупа какая-нибудь, но вряд ли, чего в крупе опасного... Волосы там, золотые коронки и кожа с татуировками. Здрасте, наложница. Это я так, предполагаю с божественных вершин. Сейчас, на следующих страницах, посмотрим, кто прав. - Господа! Вы не представляете, мы с Наташей отменно выспались! Сто лет так не спал. Однако же, проснувшись я с неудовольствием заметил, что Наташа исчезла. Кто ее взял? Заметил разбитый ящик. - А это еще что? Reistlin: чо там вредного. трава это была. Фихте без нее не понять - вот и приложили немцы...
Нет, ну Вам, конечно, видней... Можно еще разок высушить то, что Вы курили... Но мне все же кажется, что если это и трава, то не аптечная и на ромашку не похожа. Murderess:
Это явно было что-то вредное! Реакция была совершенно нездоровой... Поберегите себя... чо там вредного. трава это была. Фихте без нее не понять - вот и приложили немцы... Murderess:
Не хочу Вас ни в коем случае обидеть, но все же крайне удивительно, что Вы это читали… Кто бы мог подумать… Зачитывались по дороге на работу? с тех пор как котельные с угля на газ перевели - делать стало практически неча. Вот и развлекаюсь на смене. почитываю всякие книжонки. Reistlin: с грустью разглядывая намоченную самокрутку с "чем-то засушенным"
- нда. девушка. Только и нашел радость на этом острове, а вы... Эх. бабы, бабы... Это явно было что-то вредное! Реакция была совершенно нездоровой... Поберегите себя... Reistlin: что-то типа "основания законов природы на принципам науки".
Не хочу Вас ни в коем случае обидеть, но все же крайне удивительно, что Вы это читали… Кто бы мог подумать… Зачитывались по дороге на работу? Murderess:
Reistlin:гыыыыы. "не изученнным". бвахахахахахаха... (Сгибается в приступе хохота)
Так, здесь явно не обошлось без волшебного порошка... или это на Вас запах так подействовал? Держите себя в руках, я сейчас. *Убегает в сторону моря и возвращается с котелком, полным воды. Выливает на глову Рейстлину. Ему лучшеет на глазах.* с грустью разглядывая намоченную самокрутку с "чем-то засушенным" - нда. девушка. Только и нашел радость на этом острове, а вы... Эх. бабы, бабы... Reistlin:гыыыыы. "не изученнным". бвахахахахахаха... (Сгибается в приступе хохота)
Так, здесь явно не обошлось без волшебного порошка... или это на Вас запах так подействовал? Держите себя в руках, я сейчас. *Убегает в сторону моря и возвращается с котелком, полным воды. Выливает на глову Рейстлину. Ему лучшеет на глазах.* Murderess:
"заговорщическ" шепчет: что-то типа "основания законов природы на принципам науки". 1..20 21..40 41..60 61..80 81..100 101..120 121..140 141..160 161..180 181..200 201..220 221..240 241..260 261..280 281..300 301..320 321..340 341..360 361..380 381..400 401..420 421..440 441..460 461..480 481..500 501..520 521..540 541..560 561..580 581..600 601..620 621..640 641..660 661..680 681..700 701..720 721..740 741..760 761..780 781..800 801..820 821..840 841..860 |
||
|