|
||
страницы: последняя Взяв хоть сколько-нибудь полезные вещи, Алессандра поднялась и осмотрела берег. Скалы и камни...И холод. И никаких следов присутствия людей. Хотя что это? Слева, метрах в пятиста дальше по пляжу, виднелись несколько фигур. "Спасение! Люди! Должно быть, из ближайшего населенного пункта! У них наверняка есть и еда, и транспорт!" И девушка, не обращая внимания на острые камни, побежала к людям. Уверенность в том, что спасение уже пришло, начала спадать. Похоже, все эти люди сами не знают, как отсюда выбраться, а у большинства из них и вовсе какой-то отрешенный вид. "Однако я все же не одна в этом месте! А значит - выжить будет гораздо легче. Надо собраться, постараться забыть на некоторое время о холоде и начать действовать!" Алессандра похлопала в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание окружающих. Затем она обратилась к присутствующим: "Buenos días!То есть...Добрий день! Я Алессандра, пасажирка парахода, затонувшего этим днем здесь, неподалеку от берега. Возможно, некоторые из вас тоже из этого рейса? Хотя нет, знакомых лиц не видно..Я не знаю, как получилось, что мы все оказались здесь в это время, однако у меня такое впечатление, что все мы нуждаемся в помощи. Нам нужно уйти отсюда, здесь мы не найдем ни воды, ни еды! Кстати, у кого-нибудь есть еда? Или, может быть, кто-нибудь знает, где находится ближайший..cómo se dice...дэрэвня?" Тут силы оставили ее, и она опустилась прямо на камни. - Привет, мадам! Меня зовут Жорик Сиплый с двадцать восьмого района. Из еды у меня есть кулек семок и два брикета одноразовой лапши системы "бомж-пакет". Ща вот только кипяток организуем! Ты только не отключайся. Алессандра с трудом преодолела нахлынувшую слабость и, опершись на руку парня в спортивном костюме, поднялась на ноги. Она улыбнулась ему: "Gracias, señor! У вас доволно необычное имя. "Кипьяток" - это горячая вода, верно? Да, да, я вспоминаю. Но нам нужен костер, а для костра нужны дрова..Вы не могли бы перетащить сюда воон то бревно? Оно выглядит достаточно сухим, чтобы гореть. А у меня есть спички!" Она обратила внимание на подошедшую к ней девушку. Curly_Sue: Сью внимательно слушала девушку, сосредоточенно лузгая семечки. - А зачем нам деревня? А вдруг там копы? А почему вам тут не нравится? А вдруг нас тут найдут? А хотите сьемки? - и она протянула ей ладошку с остатками семечек." "Что это за семена? Это еда? Не знаю..Но отказывать будет невежливо!" Алессандра взяла несколько семечек и заинтересованно спросила: "Похоже, вы тоже не из местных краев? Habla español? Do you speak English?" Alessandra:
[quote]Potsancheg: - Привет, мадам! Меня зовут Жорик Сиплый с двадцать восьмого района. Из еды у меня есть кулек семок и два брикета одноразовой лапши системы "бомж-пакет". Ща вот только кипяток организуем! Ты только не отключайся.[/quote] Алессандра с трудом преодолела нахлынувшую слабость и, опершись на руку парня в спортивном костюме, поднялась на ноги. Она улыбнулась ему: "Gracias, señor! У вас доволно необычное имя. "Кипьяток" - это горячая вода, верно? Да, да, я вспоминаю. Но нам нужен костер, а для костра нужны дрова..Вы не могли бы перетащить сюда воон то бревно? Оно выглядит достаточно сухим, чтобы гореть. А у меня есть спички!" Она обратила внимание на подошедшую к ней девушку. [quote]Curly_Sue: Сью внимательно слушала девушку, сосредоточенно лузгая семечки. - А зачем нам деревня? А вдруг там копы? А почему вам тут не нравится? А вдруг нас тут найдут? А хотите сьемки? - и она протянула ей ладошку с остатками семечек."[/quote] "Что это за семена? Это еда? Не знаю..Но отказывать будет невежливо!" Алессандра взяла несколько семечек и заинтересованно спросила: "Похоже, вы тоже не из местных краев? Habla español? Do you speak English?" Alef:
Он медленно поднялся на ноги и подошел к группе из трех человек, громко и оживленно разговаривающих. Добрый день, - сказал он пытаясь соответствовать тому стереотипу поведения, который считается проявлением вежливости и неагресивности. Затем он обратился к девушке, называющей себя Alessandrа: De la ciudad moruna tras las murallas viejas, yo contemplo la tarde silenciosa, a solas con mi sombra y con mi pena. Особого смысла цитировать это стихотворение, о герое, заключенном, словно в темницу, в стены андалусского города, не было. Но эти строки когда-то давно пели на ее родине, и возможно они могли бы помочь ей успокоится. А она должна быть спокойна: слишком много линий смходится на ней, слишком большую роль она должна сыграть. Он постарался передать интонации, с которыми пела эту песню ее мать. Это должно было сработать. Алессандра вздрогнула, заметив еще одного человека, направляющегося к ним. Он выглядел как-то странно...обычно и в тоже время необычно. Точнее сказать - он был необычен своей обычностью и спокойствием здесь, в этом месте. Он словно сливался с окружающей действительностью, и сознанию было трудно уловить его присутствие - немудрено, что Алессандра сперва его даже не заметила. Когда же, после приветствия, он произнес краткий стих на ее родном языке, у девушки от неожиданности даже перехватило дыхание. "Эти слова, этот голос...aquí! Dios, cómo lo aprendió?" Алессандра встала. Дыхание вернулось к ней, а ветер как будто стих - стало теплее и спокойнее. Она сделала несколько медленных шагов по направлению к незнакомцу. "Quién...Кто вы?" - спросила она. страницы: последняя |
||
|