|
||
— Вот же ж суки, — прошипел парень, открывая опухшие глаза. — Ну каким говном надо быть, чтобы вот так вот оставить человека умирать под этой гребаной беспощадной звездой... Выслежу, поймаю, кожу пущу на ремни... — Эй! — попытался было крикнуть, но лишь прохрипел парень. Потом прочислил горло и заорал: — Эй! Есть тут кто живой? Отвяжите меня! Ну или хотя бы воды дайте, я же сдохну тут!!! Henry_Morgan:
Суки у нас уже были да видать ушли. Одна уплыла точно сам видел)) Генри подошел к бедному парню и достав рапиру порезал веревки которыми был привязан парень. Потом он набрал морской воды и налил её в муравейник. Не волнуйся, парень он сказал и добавил. Кто это с вами такое сделал? -- Друзья-товарищи пираты. Суки. Решили, что я украл их долю. Идиоты, -- парень разминал болевшие кисти. — Здесь где-то должены быть мои пояс, шпага, пистолет и сумка. Где же... Нашел, — парень подпоясался, сумку пребросил через плечо. — Вот и сапоги в сумке. Козлы, но козлы человечные. Да, мое имя Морган, Джек Морган, — парень протянул руку для рукопожатия. 6o6ep:
Из появившейся откуда-то будочки высунулась усатая морда и покрытая блестящей шерстью лапа, перебиравшая цветные билетики. - Пожалуйста, мытье, бритье , сауна. Цена божеская - пять евро. Тем, кто давно не мылся - десять. Зато помывка на пару с клоном - скидка пятьдесят процентов. Помывка с девочкой - звоните! И вообще торг уместен. -- Привет, бобер! -- Джек помахал рукой животному. -- У тебя крема от укусов муравьев не найдется? Ноги распухли и не влезают в сапоги. Freak:
Было жарко. Из хижины, расположенной в 200 метрах от пляжа, дабы не смыло чем, вышел маленький юркий абориген. Весь темнокожий, грязь это, али загар - неясно. Одетый только в ярко-красные боксеры с лицом Капитана Америки на заднице, и, чем он несказанно гордился и всегда хвастался акулам - с проколотым левым ухом, в котором висела булавка с еле заметным оттиском \" 925 проба\". Потряся своей шевелюрой, густые короткие волосы, торчащие в разные стороны, он направился по берегу, ведь он слышал какие-то голоса, говорившие на знакомом ему языке. Увидев приближающегося аборигера в красных труселях, Джек поприветствовал: -- Салют чернокожим коренным жителям! А жратвы у коренных случаем нет? Freak:
Наконец, подойдя к источнику звука, абориген улыбнулся,подтянул боксеры и протянул руку: - Я - Фрик. А кто ты? Впрочем, кем бы ты ни был, я все равно рад тебя видеть. Мне здесь было так одиноко. Представь, только дельфины и акулы. А еда? Есть. Я ловлю рыб и запекаю их в песке, обернув в листья бамбука. Да еще там фрукты разные, моллюски, крабы. В общем, не бедствую. -- Жратва есть, компания найдется! Джен Морган, -- парень пожал аборигену руку, -- пират неудачник. Неудачник потому, что этим ребятам удалось меня поиметь. Фрик, остров у тебя большой? Что хорошего на острове есть? Freak:
- Я думаю, ты хочешь им отомстить. Я прав? Если да, я с удовольствием тебе помогу. Остров среднего размера. Пять тысяч и двести пятьдесят три шага от южного побережья до северного. И от восточного побережья, где мы сейчас и находимся - ровно две тысячи пятьсот до западного. Хорошего - много. Хищников почти нет, только в джунглях - маленький лес на юге острова. Туда я и не лезу,впрочем. Всего в избытке. Чистая вода есть. Только мало ее. Каждое утро она наполняет маленький водоем и больше ни капли не найти. -- Если шаг у тебя с полметра, то имеем остров полтора на два с половиной. Негусто. Остров по периметру за час обойти можно. Плохо, что воды мало. Выпивка есть? Надо же тут хоть чем-то заниматься, пока не придумаем, как делать отсюда ноги. Henry_Morgan:
А я Генри Морган, мы с тобой случайно не встречались?)) сказал он и пожал руку парню. Надо бы костерок развести холодно тут у тебя Фрик. Генри улыбнулся и пошел собирать хворост --Встречались? -- Джек пожал плечами. -- Это вряд ли. Фамилия-то распространенная. Хотя мой папаша наделал не меньше пары дюжин детей... Да и дедушка был тот еще ловелас. Так что, может, и родственники мы с тобой. А может и нет. Henry_Morgan:
В школе Генри учили что скорость человека 5 км в час. Как же сюда уместится лес если его по периметру можно обойти за один час?)) Спросил он укладывая хворост. Вот держи сказал он и достал бутылку виски из запазухи и дал Джеку -- У тебя должна быть хорошая физическая реакция, -- Джек пригубил виски, -- Эх! Хоррошо! Рому бы. Так вот простая математика. Больший диаметр два с половиной километра. Окружность с таким диаметром имеет периметр почти восемь километров. При желании восемь километров можно пройти за час, а периметр этого острова и того меньше. Километров шесть, наверное. Freak:
- Не, неверно, мой шаг - примерно метр. Когда я измерял, я метровыми шагами шел. Так что остров больше, чем ты думаешь. А ведь есть еще и подземная часть. Катакомбы. Страшно там. -- Сложно поверить, что у такого коротышки метровый шаг, -- поднял бровь Джек. -- Но будь по-твоему: в два раза больше. Пять на три с периметром около тринадцати километров. А что там в катакомбах? Живет кто? Freak:
- Ну, это не так уж и сложно шагнуть. Для тебя это трудно, да? Я в катакомбах не был, так, заглядывал. Может, экспедицию устроим? -- Обязательно устроим, -- ответил Джек. -- Вот только ноги мои пройдут, да народу побольше соберем, мало ли что. Пойду поброжу по острову. 6o6ep:
- Тяжелый случай, - бобер покачал головой, поцокал языком, пригляделся к джековым ногам, - Не, вот крема нет. Может, сапоги лучше продашь? Десять евро дам. -- Десять евро это хорошо, -- мечтательно прикрыл глаза Джек, -- вот только что мне с ними тут делать? Подтираться, что ль? А в сапогах я еще огого сколько пройду! Freak:
- Удачи. Это райское местечко тебе должно понравиться. Моя хижина рядом - вот дойдешь до того камня в виде клыка саблезубого тигра по побережью, повернешься к центру острова, пройдешь метров 200 и там буду я, если что-то случится. -- Местечко-то и правда славное, а вот баб нет как нет, -- развел руки в стороны. -- Тяжко нам тут без баб будет. 6o6ep:
- Гринписа на тебя нет! - заорал бобер, размахивая невесть откуда взявшимся на тропическом острове березовым веником, - Чем тебе муравьи виноваты? -- Наверное в том виноваты муравьи, что строят свои муравейники так, что у всяких бесчестных гадов появляется желание засунуть туда кого-нибудь голыми ногами. А так-то да, славные малые. Кислые на вкус. 6o6ep:
- Дурачок, - ласково сказал бобер, - подтираться, сказал тоже. Я тебе звонкой монетой десять евро дам, ферштейн? А куда ты в своих сапогах пойдешь на этих шести сотках? -- Да у тебя, животное, богатый внутренний мир, раз ты двенадцать квадратных километров сжал до шести соток, -- саркастически заметил Джек. -- И все же? А с монетой мне что делать? На орла-решку бросать? 6o6ep:
- Эй, а твои бесчестные гады вернуться не могут? А то муравейников не хватит... -- Бесчестные гады пропивают совместно награбленное в какой-нибудь таверне, да девок красивых по углам жмут, -- Джек жалел, что сам занимается не тем же. -- А насчет приедут не приедут знать не могу. Stalker:
-До «Юпитера» отсюда далеко? На карте сможете показать. – и потом более тихим голосом прибавил- какое-то странное место у вас, я смотрю кто-то в пиратскую одежду нарядился... Тут что, неподалёку нашли склад киношных костюмов? — Это кто тут в костюме, я спрашиваю? — некстати подоспел Джек откуда-то из-за деревьев. — Ты сам-то не в костюме, что ль? На небе солнце такое, что комары в полете дохнут, а на тебе противогаз! Да и одежда вся черная! Это ты проспорил, что ли, кому? Или в карты проиграл? 6o6ep:
- Не в этом дело, - задумчиво сказал бобер, - сапоги у тебя хорошие. В пиратах всем такие дают? Может, мне в пираты пойти... — Сапоги хорошие, говоришь? — Джек перевел взгляд на бобра, — ну так они и стоят хорошо! Четырех зубов они бывшему хозяину стоили. У тебя вот тоже зубы хорошие. Особенно передние. Не жалко за сапоги-то? 6o6ep:
- Ага, - сказал бобер, - придется еще и таверну открыть, с блэкджеком и прочим, по десять евро за голову... — Это все здорово, это всегда с радостью! — обрадовался пират. — Как надумаешь открывать, знать дай: я тебе самых классных девчонок со всего света привезу, карты игральные лично разрисую! А рисую я неплохо. Stalker:
- Я в костюме сталкера, - ответил Сталкер. И противогаз уже снял, видишь, кофе пью. А в твоей пожалуй будет трудно через аномалии ходить. Хотя вот сапоги хорошие. Нет запасных таких же? А то вот мои каши просят. Могу купить или сменять на что-то. Или эти продай, если тебе за хабаром не надо будет идти в ближайшее время - можешь пока в моих походить. Или ты тоже идёшь искать катакомбы? — И как вам всем нравятся мои сапоги-то, а! — почесал репу Джек. — Не буду пока торопиться продавать, авось цена еще вырастет. А если серьезно, то пирату лучше остаться без шпаги, чем без сапог. Такие дела. Ты, думаю, и сам знаешь ценность хорошей экипировки, так что не мне тебе рассказывать. А каши можешь у аборигена спросить: была там у него какая-то жратва. — Эх! Тело просит развлечений! За отсутствием оных хоть зарядку сделаю, — Джек отошел в сторону и стал разминаться. Freak:
Тут абориген широко улыбнулся и стало ясно, что он совсем еще молодой. — Как же ты такой молодой выжил здесь? Никак обезьяны воспитали? — спрашивал Джек в перерыве между отжиманиями и бегом на месте. Freak:
- Я вот не здесь родился. Меня сюда привезли в 15 лет с материка. Шаман, приезжавший сюда лет 5 назад, сказал, что когда я увижу человека в черном, но не черного, говорящую зверушку и парня, выше меня ровно в полтора раза, я смогу покинуть остров. Так что вот. — Шаман, значит, не сказал, каким образом ты веберешься с острова, — Джек почесал щетину. — Даже если мы тебя съедим, а сами уедем, слова шамана окажутся правой. Хитер-бобёр! Ничего не скажешь. Эх, повидать бы этого шамана-прохвоста. Freak:
- Да никогда не был. Темно там и страшно. Что-то капает, падает периодически с интервалом в 2 моих вздоха. — А это мыши летучие какают, — попытался блестнуть интеллектом Джек. — Они ой как много срут. Мы с ребятами как-то клад вытаскивали из пещеры одной, так за четверть часа они нас всех с головы до ног уделали! Тогда мы узнали, что из летучих мышей получается неплохая отбивная... 6o6ep:
- Гм... Фрик, а ты в бога веришь? Ну хоть в какого-нибудь? — Да! — воскликнул, — Это мне тоже интересно! Кто здесь в какого бога верит, ребятки? Я верую в Ктулху. Даже видел три раза его. Еще пару-тройку криков спустя Джек появился в поле видимости. На спине он тащил ржавый, покрытый водорослями двухпудовый якорь. — Я тут недалеко на мелководье кораблик затонувший нашел. Уж больно якорь хорош у него. Почистить поскрести, так и использовать можно. Купишь за полсотни? Чего там у тебя... А, да, за полсотни евро, — Джек бухнул якорь на песок прямо у жилища бобра так, что норку окатило песком. — Вылезай давай, сонная туша! Тут пират заметил вновь прибывших и негромко проговорил: — А ты, бобер, надежный парень, я смотрю. Пообещать не успел, так уж и выполнил... И поздоровался: — Привет, бабоньки! Опс!.. — заметил во что одета рыжеволосая. — Уж больно черная одежда на тебе. Вдовствуешь? Али... ведьма? Ведьма! Твою мать. И здесь меня нашли. А ну колись, это тебя Присцилла сюда отправила? Так дуй обратно да передай старой гадине, что ни черта морского она от меня больше не по-лу-чит!!! Stalker:
Так как Сталкер уже год не видел ни одной женщины(а тем более целых двух), то не смог в ответ произнести ничего внятного. Джек ткнул завороженого хохла кулаком в плечо: — Ну что там с катакомбами-то? Ходил, говоришь. Три входа, сталактиты... У меня тут ноги после укусов муравьиных прошли как раз. Давай сходим как жара полуденная спадет. Подсказывает мне сердце пиратское, что там золото лежит. Ох, подсказывает... Monya_Izevich:
--Скажите милейший, вы когда экспроприировали якорь , там на затонувшем корабле , совершенно случайно не заметили часов с кукушкой? Понимаете какая вещь. Дома у меня есть таки есть часы, правда кукушка сломалась, но это меня совершенно не беспокоило, потому что в место кукушки у меня есть Сара, а в место Сары теща, ну то есть мама Сары , теперь у меня нет ни часов, ни кукушки, ни Сары, правда слава богу нет и ее мамы. И вот я подумал, не будет ли мил человек исправить таки мне мое горе. — Кукушка-то? Так поискать надо, — Джек поискал в затылке. — Должно быть, есть у них кукушка. А что мне за это будет? 6o6ep:
Бобер вытащил очки, долго осматривал якорь, нюхал, даже пару раз лизнул. Куснул и на след внимательно посмотрел. Потом внимательно посмотрел на Джека. И, без долгих разговоров выложив пятьдесят евро, поскорее потащил якорь в нору, как будто боялся, что пират передумает. Якорь, ясное дело, в нору не полез. Бобер долго суетился вокруг него, наконец, прикопал песком. Вбил колышек, сбегал куда-то и притащил бульдога, посадил на цепь возле якоря и опять убежал. — Морской дьявол! Собачка, — умилился Джек, пряча деньги в сумку. — Ути-пути, какая милая! Бобёр, а ты где на острове собаку нашел? Тут кто-то, кроме нас, есть, да? Какой-то ты необычный бобёр... Monya_Izevich:
--Ура!!-- Обрадовался предок Моисея, почесал затылок и быстро нашел решение. --Вот вам мое личное приглашение в первый ряд на мастер класс по производству мацы! --Берите, берите будет очень интересно! — Мацы, говоришь? — Джек пристально посмотрел на Моню. — А мука у тебя есть? Если есть, то... Да что я, баба, что ли, пироги печь? Не пиратское это дело! Ты мне лучше мацой отдай! 6o6ep:
- Гав! - сказал бульдог, - продал? ну и держись подальше. Ты тоже какой-то необычный пират, купаешься все, с дамами любезничаешь. Твое дело главное какое? Злодействовать и сокровища добывать. А ты якорь припер, а что он серебряный, ни бум-бум. — Серебряный якорь? — Джек сделал вид, что удивился. — Мва-ха-ха-ах-ха-ха! Серебряный якорь! Ну уморил. Ну покажи мне идиота, который якорь из серебра делать будет! А-ха-ха-ха! Да ты шутник, собака говорящая. Хе-хе-хе. — Нет, ну надо же, — никак не мог прийти в себя Джек, — Серебряный якорь! Freak:
Недоуменно покосившись на Джека - видно же, что якорь из какого-то ценного металла. И вот проба на якоре - там, гдеверетено соединяется с рогами. - Джек, Джек, а ты проверь. Если он прав, что делать будешь? — Проснусь, — холодно ответил Джек. — Уж я-то кое-что в морских делах смыслю. Это якорь пропили бы в первом же портовом городе. Джек поскреб шпагой якорь. — Ну я же говорил. Серебро наносное. А внутри железо. Пошутил так кто-то. |
||
|