|
||
Stalker:
Узкий коридор выходил в ещё большую пещеру похожую на зал. И сталактиты со сталагмитами были похоже на колонны. Гладкие, ровные стены пещеры наводили мысль о вмешательстве человека. Противоположный конец пещеры терялся в полумраке. Присмотревшись поподробнее, Сталкер увидел, что он стоит на галерее, опоясывающей пещеру. Дно же пещеры находилось на 2-3 метра внизу. В галерею входило ещё несколько входов от небольшого лаза, которым пролез он до довольно внушительных размеров тоннелей. Осмотрела Моргана мрачно мрачные анфилады, покачала мрачно головой и столь же мрачно принялась натирать ладони: - Экстрим-пати захотелось. Вечерину горячительную. Вэлкам, Барбара, на званый пир к Минотавру! Специальные гости - хор волколаков. В программе вечера - пляски на костях, забеги по лабиринту, кровавая баня, - ладони нагрелись до нужного. - Ну, а файер-шоу, так и быть, мы обеспечим. Jack_Morgan:
Второпях Джек оступился и полетел вниз на дно. — Здесь, ай, дьявол! Ой! Моя задница! Фуух. Здесь яма! Не спешите. Потерев любимые ягодицы и перестав считать звезды перед глазами, Джек понял, что в царившей на дне кромешной тьме ничего не разглядит. — Фрик! Доставай яйца! Тьфу, ты, камни доставай! — Варвара! Чтоб тебя за длинную косу да в прорубь! Ты жива? Моргана щелкнула пальцами, выпустив под потолок мерцающий голубым светлый шар. Стало светлее. - Ты еще спроси ее, не промочила ли она ножки, - усмехнулась Моргана. Jack_Morgan:
Второпях Джек оступился и полетел вниз на дно. — Здесь, ай, дьявол! Ой! Моя задница! Фуух. Здесь яма! Не спешите. Потерев любимые ягодицы и перестав считать звезды перед глазами, Джек понял, что в царившей на дне кромешной тьме ничего не разглядит. — Фрик! Доставай яйца! Тьфу, ты, камни доставай! — Варвара! Чтоб тебя за длинную косу да в прорубь! Ты жива? - Да щас, только тут воняет. Сейчас брошу,- И, с волнением развязывая циновку с камнями, тихонько бормотал себе под нос, - попаду ли не попаду. - Лови! - Светящийся камень полетел прямо вглубь ямы. - Как ты? F_MOPrAHA:
Моргана щелкнула пальцами, выпустив под потолок мерцающий голубым светлый шар. Стало светлее. - Ты еще спроси ее, не промочила ли она ножки, - усмехнулась Моргана. Freak:
- Да щас, только тут воняет. Сейчас брошу,- И, с волнением развязывая циновку с камнями, тихонько бормотал себе под нос, - попаду ли не попаду. - Лови! - Светящийся камень полетел прямо вглубь ямы. - Как ты? — Не было ни гроша, и вдруг алтын! — Джек подобрал фриковские камни и осмотрелся. — Алтын! Чтоб мою душу! Золотой! Еще два! Лежащая в трех шагах бездыханная Варвара первые десять секунд Джека волновала меньше, чем золото. Немного отойдя от золотой лихорадки, заметил и ее: — Варька! — бросился к девушке. — Живая? Нет? Ну не молчи, коза длиннохвостая! Jack_Morgan:
F_MOPrAHA:
Моргана щелкнула пальцами, выпустив под потолок мерцающий голубым светлый шар. Стало светлее. - Ты еще спроси ее, не промочила ли она ножки, - усмехнулась Моргана. Freak:
- Да щас, только тут воняет. Сейчас брошу,- И, с волнением развязывая циновку с камнями, тихонько бормотал себе под нос, - попаду ли не попаду. - Лови! - Светящийся камень полетел прямо вглубь ямы. - Как ты? — Не было ни гроша, и вдруг алтын! — Джек подобрал фриковские камни и осмотрелся. — Алтын! Чтоб мою душу! Золотой! Еще два! Лежащая в трех шагах бездыханная Варвара первые десять секунд Джека волновала меньше, чем золото. Немного отойдя от золотой лихорадки, заметил и ее: — Варька! — бросился к девушке. — Живая? Нет? Ну не молчи, коза длиннохвостая! -- Сам такой! -- буркнула Варвара, со стоном поднимаясь с пола. -- Ну вас нафиг с такими пати. Barbara_the_clubber:
-- Сам такой! -- буркнула Варвара, со стоном поднимаясь с пола. -- Ну вас нафиг с такими пати. — Живая, — с досадой о закончившемся приключении констатировал Джек. — А у меня есть три золотых, бе-бе-бе! Ой. Ну да. Бе-бе-бе! — Давай думать, как отсюда вылезать. Тебя что сюда потянуло-то? Попа по бедам соскучилась? Ух, ты! Джек посмотрел куда-то в сторону. — Смотри-ка, череп, — поднял с земли. — Я назову его... Хм. Черепом. Оба! Еще один. Поиграем в дочки-матери? Поняв, что его заносит, побил себя по щекам. — И не смотрите на меня как на идиота! — обратился ко всем присутствующим. — Болезнь у меня профессиональная, золото меня разума лишает! А костей здесь чего-то слишком много. Barbara_the_clubber:
-- Сам такой! -- буркнула Варвара, со стоном поднимаясь с пола. -- Ну вас нафиг с такими пати. - На фиг, на фиг, - радостно лопотал бобер, ощупывая Варвару, - вроде переломов нет, так, ключицы целы, ребра целы, тазовые кости... крестец... 6o6ep:
- На фиг, на фиг, - радостно лопотал бобер, ощупывая Варвару, - вроде переломов нет, так, ключицы целы, ребра целы, тазовые кости... крестец... — Груди, груди проверь! — осклабился Джек. — Все ли на месте? Ты животное, тебе ничего не будет. Отошел на всякий случай подальше. 6o6ep:
Barbara_the_clubber:
-- Сам такой! -- буркнула Варвара, со стоном поднимаясь с пола. -- Ну вас нафиг с такими пати. - На фиг, на фиг, - радостно лопотал бобер, ощупывая Варвару, - вроде переломов нет, так, ключицы целы, ребра целы, тазовые кости... крестец... -- Пошел вон, животное! -- после крестца последовало бедро, изящным движением которого бобер и был послан вон туда, в угол. Barbara_the_clubber:
-- Сам такой! -- буркнула Варвара, со стоном поднимаясь с пола. -- Ну вас нафиг с такими пати. - Я рад, что ты в порядке. Пойдем, отдохнешь, там я тебе суп сварить попробую. Съедобно будет, обещаю. - И Фрик широко улыбнулся, обнимая Варвару за талию и ведя к выходу. Freak:
- Я рад, что ты в порядке. Пойдем, отдохнешь, там я тебе суп сварить попробую. Съедобно будет, обещаю. - И Фрик широко улыбнулся, обнимая Варвару за талию и ведя к выходу. — Ээй! Люди! А меня из этой трехметровой костеямы кто-нибудь вытащит? — Джек хлюпнул носом. Barbara_the_clubber:
-- Пошел вон, животное! -- после крестца последовало бедро, изящным движением которого бобер и был послан вон туда, в угол. - Ну а чего ж ты животного-то стесняешься, - бобер дрыгал лапами, пытаясь перевернуться, - котэ своего, поди, не стесняешься! Я, между прочим, доктор! Ну как ваш ветеринар, только наоборот! Гиппократову клятву сполняю! Freak:
Barbara_the_clubber:
-- Сам такой! -- буркнула Варвара, со стоном поднимаясь с пола. -- Ну вас нафиг с такими пати. - Я рад, что ты в порядке. Пойдем, отдохнешь, там я тебе суп сварить попробую. Съедобно будет, обещаю. - И Фрик широко улыбнулся, обнимая Варвару за талию и ведя к выходу. -- А ты уверен, что это выход? -- Варвара натренированным движением выскользнула из объятий Фрика. -- По-моему, это вход и он завален камнями. 6o6ep:
Barbara_the_clubber:
-- Пошел вон, животное! -- после крестца последовало бедро, изящным движением которого бобер и был послан вон туда, в угол. - Ну а чего ж ты животного-то стесняешься, - бобер дрыгал лапами, пытаясь перевернуться, - котэ своего, поди, не стесняешься! Я, между прочим, доктор! Ну как ваш ветеринар, только наоборот! Гиппократову клятву сполняю! -- У тебя лапы сырые и холодные, -- пояснила Варвара, подойдя к бобру. Схватила его за загривок, поставила на сырые и холодные лапы. -- Не серчай. Jack_Morgan:
Freak:
- Я рад, что ты в порядке. Пойдем, отдохнешь, там я тебе суп сварить попробую. Съедобно будет, обещаю. - И Фрик широко улыбнулся, обнимая Варвару за талию и ведя к выходу. — Ээй! Люди! А меня из этой трехметровой костеямы кто-нибудь вытащит? — Джек хлюпнул носом. -- А ты лестницу построй, -- подойдя к краю ямы, любопытно взглянула вниз на Джека Варвара. -- Веревки здесь нет. Или думаешь, что я тебе веревку из волос своих как Рапунцель какая-нибудь сделаю? Barbara_the_clubber:
-- А ты уверен, что это выход? -- Варвара натренированным движением выскользнула из объятий Фрика. -- По-моему, это вход и он завален камнями. - А мы дойдем до завала и в правую сторону направимся. Я видел, там речка течет, она нас наверх и выведет. Freak:
Barbara_the_clubber:
-- А ты уверен, что это выход? -- Варвара натренированным движением выскользнула из объятий Фрика. -- По-моему, это вход и он завален камнями. - А мы дойдем до завала и в правую сторону направимся. Я видел, там речка течет, она нас наверх и выведет. Подивилась находчивости Фрика Варвара: -- Так она же вниз течет. Barbara_the_clubber:
-- А ты лестницу построй, -- подойдя к краю ямы, любопытно взглянула вниз на Джека Варвара. -- Веревки здесь нет. Или думаешь, что я тебе веревку из волос своих как Рапунцель какая-нибудь сделаю? — Вроде в говне я измазан, а не ты, — Джек философски почесал затылок. Вытер руки об землю, разбежался, прыгнул, зацепился руками и вскорабкался на стену. С пятого раза. Много матерился. Barbara_the_clubber:
Подивилась находчивости Фрика Варвара: -- Так она же вниз течет. - Не сомневайся в моих умственных способностях,- обиженно поморщился абориген, - Мы вверх по течению пойдем. Freak:
Barbara_the_clubber:
Подивилась находчивости Фрика Варвара: -- Так она же вниз течет. - Не сомневайся в моих умственных способностях,- обиженно поморщился абориген, - Мы вверх по течению пойдем. -- Да я и не сомневалась, -- Варвара ловко нырнула обратно под руку Фрика, как будто бы так все и было. -- Веди нас, храбрый абориген! Freak:
- Не сомневайся в моих умственных способностях,- обиженно поморщился абориген, - Мы вверх по течению пойдем. — У вас тут рандеву, я вижу, — процедил обиженный пират. — Не будем мешать. Так, народ, кто хочет домой на пляж, двигаем за мной. Голубков не трогаем, они заняты. Джек скрылся в темноте пещеры. Jack_Morgan:
— У вас тут рандеву, я вижу, — процедил обиженный пират. — Не будем мешать. Так, народ, кто хочет домой на пляж, двигаем за мной. Голубков не трогаем, они заняты. Джек скрылся в темноте пещеры. - Ну раз уж ты такой гооордый, мы за тобой пойдем, хорошо, Варвар? - Повернув голову, прошептал Фрик. Freak:
Jack_Morgan:
— У вас тут рандеву, я вижу, — процедил обиженный пират. — Не будем мешать. Так, народ, кто хочет домой на пляж, двигаем за мной. Голубков не трогаем, они заняты. Джек скрылся в темноте пещеры. - Ну раз уж ты такой гооордый, мы за тобой пойдем, хорошо, Варвар? - Повернув голову, прошептал Фрик. Варвара, как раз закончившая осматривать красоту водопада, молча кивнула. Freak:
- Ну раз уж ты такой гооордый, мы за тобой пойдем, хорошо, Варвар? - Повернув голову, прошептал Фрик. — Ой, дурааак! — еле слышно шептал Джек. — Ему такую девку оставили, а он от нее отказывается. И правда долго он тут на острове просидел. Ой, дураак... Пару часов спустя приключенцы вернулись в лагерь. Джек первым делом пошел мытья и стираться. "Оно, конечно, и само со временем отпадет, — рассуджал пират, — но тут же девушки!" Закончив с помывкой и сожрав попавшуюся под руку хрень, Джек спрятался в теньке на покемарить: — Растолкать прошу в полдень, люди добрые, — обратился свежеотмытый и хреновонакормленный ко всем и ни к кому. И засопел простуженным носом. Когда они вернулись, а Фрик пошёл в море, он спросил Варвару: -Вы что-то помните перед тем , как потеряли сознание? |
||
|