|
||
страницы: последняя 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Don_Julio:
- Но молока-то точно может выдать: револьверы же выдала, материал для сцены тоже. - Амигос, чего мы сидим? Давайте доставать материал для яхты. Главное, чтобы инструкция была. Но, это же не проблема! - Друг мой, ты хочешь кружку парного молока? - Сэмюэль допил шампанского и встал. - Сейчас пойду, подою. А насчет яхты... Построить, конечно, мы ее можем. Правда, без инструкций - ибо в мое время были только чертежи. Но бог с ней, с инструкцией. Вот только я на этой яхте даже около берега не стану плавать. Я могу многое, но далеко не все. Вот если бы... Фергюссон резко оборвал себя. Don_Julio:
- Три тыщи чертей! Фернандо, на кой нам напрягаться, когда у Сэмми все есть! А вот теперь скажи Сэм, какого черта ты здесь делаешь на самом деле делаешь! Ждешь, когда мы сдохнем от туземских лап? Или, может, туземцы и впрямь не при чем? Расскажи нам, Сэм, потому что я запутался. У нас нет ни одного препятствия, чтобы убраться с этого острова, верно ведь? Фергюссон долго и пристально смотрел на Хулио. - Есть одно, мой друг, - наконец сказал он. - Одно. Маленькое... Остров. Don_Julio:
- Да, Сэм, принеси мне молока, - пристально глядя на Сэма, сказал мексиканец. - Для тебя же нет ничего невозможного на этом острове, да? - Нет, ничего невозможного нет только для господа бога, - усмехнулся Сэмюэль. - Но молоко, друг мой, можно. Не торопясь, Фергюссон подошел к корзине, закопался в нее по пояс. И минут через пять вернулся, держа в руках кринку, доверху полную молоком. - Держи! Только пенку сдуй - я не процеживал, - усмехнулся Сэмюэль, потирая натруженные пальцы. Don_Julio:
- Жаль, жаль... платье невесты, пистолеты, патроны, шампанское, даже сцена нашлись, а со всем остальным проблемы... впрочем, понятно, почему канаты-то не выдержали: это ж охренеть можно сцену-то по воздуху волочить, ах да, забыл добавить: в разобранном состоянии - Почему ж в разобранном, - пожал плечами Сэмюэль. - У меня же пилорама походная. Я здесь доски и напилил. Или забыли уже, друг мой? Глаза Фергюссона смеялись. Flora:
Из-за спины Мрака раздался возглас: - А мне можно "Чупа-чупс", Сэмми? - А что это? - с любопытством спросил Сэммюэль. Don_Julio:
- Очаровательно, подумай пока, как мы по домам возвращаться будем, кудесник ты наш. - Даже и не подумаю, - вновь пожал плечами Сэмюэль. - Вы не слышите, что я говорю? Это не зависит от меня. Don_Julio:
Хулио рассмеялся - Ах, да, совсем забыл, напилить досок-то, тыща чертей! Фигня какая! И гвоздей в сцену вколотить! Вот я дурак-то. А платье свадебное ты, поди, сам шил? - Хулио насмешливо оглядел Сэма - Друг мой, к чему все эти вопросы? Тем более сейчас, м? - Фергюссон непонимающе взглянул на мексиканца. - Несколько дней уже вместе. Вроде бы уж и привыкнуть пора, что не все так просто и легко объяснимо. И вдруг вас приспичило в момент вашей свадьбы учинить мне допрос. С чего бы это, сеньор Хулио? Почему этот вопрос волнует сейчас вас больше, чем молодая жена? Don_Julio:
- Конечно можно, Сэм же все может. Только мы идиоты все руками делаем, да Сэм? - Друг мой, вы хотите поссориться? - мягко поинтересовался Сэмюэль., да Сэм? Don_Julio:
Samuel_Fergusson:
- Даже и не подумаю, - вновь пожал плечами Сэмюэль. - Вы не слышите, что я говорю? Это не зависит от меня. - Да? Тогда давай разделим вещи на те, которые зависят от тебе и на те, которые не зависят. Что, напомни, относится к первым? Фергюссон сложил руки на груди. - Друг мой, вы мне права забыли зачитать, - Сэмюэль расхохотался. - Хулио, вы решили на себя звезду шерифа примерить? Don_Julio:
- Понимаешь ли, Сэм, - осторожно начал Хулио, - не очень люблю, когда кто-то один всех идиотами делает, а в целом ты прав. Мне плевать, что ты там еще вытащишь из корзины - Не понимаю, Хулио, - так же осторожно ответил Сэмюэль. - Вы хотите сказать, что я делаю вас идиотом? Искренне не понимаю, как может кто-то кого-то сделать идиотом? И уж тем более - всех. Идиотом человек может родиться. Don_Julio:
Samuel_Fergusson:
- Друг мой, вы хотите поссориться? - мягко поинтересовался Сэмюэль., да Сэм? - Да вы что, помилуйте, вы ж завтра пушку достанете и ядром меня к скале прибьете! Как же я могу ссориться-то с таким кудесником! - Вы в самом деле так думаете?! - Сэмюэль был обескуражен. - Разве я дал вам повод подозревать, что могу на вас направить оружие?! И уж тем более - выстрелить в вас?! Что с вами, Хулио?! Какой москит вас укусил?! Flora:
-Не шерифа, а просто звезду!- весело сказала Флора, неся в руках воду, в которой отражалась звезда,- Перестаньте ссориться! Немедленно! Сегодня же такой день!... - А чо он! Он первый начал! - деланно захныкал Сэмюэль. - Я ему два пестика подарил утром, а он обзывается! Don_Julio:
Samuel_Fergusson:
Фергюссон сложил руки на груди. - Друг мой, вы мне права забыли зачитать, - Сэмюэль расхохотался. - Хулио, вы решили на себя звезду шерифа примерить? - Ладно, Сэм, прости. Но уж больно все нереально выглядит. Поневоле думаешь: кто этот человек и что он на самом деле может. - Все в порядке, друг мой, - грустно улыбнулся Сэмюэль. - Я понимаю, как это выглядит. Я объясню. Но завтра. А там уж решишь - принимать то, что услышишь или не верить. Flora:
Samu
-Сэмюэль, я сейчас начну капризничать! Хватит!- с не меркнущим блеском в глазах сказала Флора- Пожелайте нам что-нибудь! В свойственной только Вам. изящной манере, пожалуйста! Фергюссон встал, поднял бокал посмотрел на молодоженов. Улыбнулся Флоре. Подмигнул Хулио. - Друзья мои! Всего неделю назад я готов был проклясть судьбу, забросившую меня на этот остров. И, возможно, он мне еще даст такой повод. Но сегодня я могу сказать, что этот остров благословен, если на нем встретились два сердца. Рыцарь сомбреро и кольта - и принцесса цветов и фруктов. Сеньор Хулио! Друг мой! Пусть твой кольт никогда не даст осечки, друг мой, чтобы ты всегда мог защитить свою избранницу. Мисс Флора! О, простите - миссис Флора! Пусть ваше тепло и нежность никогда не иссякнут для вашего супруга! И где бы ни был ваш дом - пусть в нем всегда царят любовь и счастье! И знайте: у вашей семьи есть друг, готовый всегда предложить вам свои знания... и свою корзину. Сэмюэль выпил шампанское. С размаху хрястнул бокал о валун - на счастье! И крикнул: - Горько! Flora:
Флора обняла Сэма и сказала: - Обещаю, что он больше не будет обзываться! Вы оба ,хотя бы сегодня,должны вести себя прилично! Я же этот день буду всю жизнь вспоминать! - Будьте счастливы, Флора! - улыбнулся Сэмюэль и поцеловал ее запястье. Flora:
Оторвавшись от губ Хулио, Флора сказала: - Сэмюэль, я в восхищении! Спасибо Вам за эти чудесные слова! Желаю и Вам, вернувшись из путешествия, обрести вторую половину! - Спасибо, Флора! - склонил голову Сэмюэль. И, чуть грустно улыбнувшись, добавил, - Я постараюсь сделать все от меня зависящее для этого! Don_Julio:
- Я снова задам тебе одни вопрос, Сэм. Он для меня определит, мы с тобой друзья до конца или наши пути разойдутся: кто ты, Сэм? Я бы уважал твою тайну, если бы ты так открыто не демонстрировал свои способности. Я понимаю, что прошу много. Взамен я могу рассказать о себе, если тебя это интересует. - Хорошо, Хулио, - шепнул Сэмюэль. - Но - завтра. Все - завтра. - Друзья мои! Сегодня такой чудный вечер, - начал он, рассматривая небо. - Позвольте мне... не спеть - я не слишком успешный певец. Позвольте напеть или даже прочитать. Сэмюэль откашлялся и напел негромким речитативом... Как я могу усталость превозмочь, Когда лишен я благости покоя? Тревоги дня не облегчает ночь, А ночь, как день, томит меня тоскою. И день и ночь - враги между собой - Как будто подают друг другу руки. Тружусь я днем, отвергнутый судьбой, А по ночам не сплю, грустя в разлуке. Чтобы к себе расположить рассвет, Я сравнивал с тобою день погожий И смуглой ночи посылал привет, Сказав, что звезды на тебя похожи. Но все трудней мой следующий день, И все темней грядущей ночи тень. Сэмюэль умолк. - Вильям наш Шекспир, - добавил он спустя минуту. "Брава! Брава!" - шевельнулись губы. - "Бис!" Но никто не вышел на поклон, никто не порадовал бесподобным прыжком под крышу, никто не забрал быстро вянущую от жара орхидею, брошенную на горячий песок. Умирающий лебедь умер по-настоящему... страницы: последняя 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
||
|