|
||
Jack_Morgan:
— Я тут недалеко на мелководье кораблик затонувший нашел. Уж больно якорь хорош у него. --Скажите милейший, вы когда экспроприировали якорь , там на затонувшем корабле , совершенно случайно не заметили часов с кукушкой? Понимаете какая вещь. Дома у меня есть таки есть часы, правда кукушка сломалась, но это меня совершенно не беспокоило, потому что в место кукушки у меня есть Сара, а в место Сары теща, ну то есть мама Сары , теперь у меня нет ни часов, ни кукушки, ни Сары, правда слава богу нет и ее мамы. И вот я подумал, не будет ли мил человек исправить таки мне мое горе. Barbara_the_clubber:
-- Ах, наркотики вы проклятущие, на алкоголе замешанные, что же вы наделали-то со мной, в пучину каких видений бросили... -- обхватив головушку запричитала девица. -- Коли не глючишься ты мне, чудо зубастое, скажи, о чем говоришь таком? Вроде и по-русски говоришь, а все равно не понятно. - Все ясно, - сказал бобер, - делириум у тебя и я вместо зеленого черта, - ну да и глюк тоже тварь полезная, девушка. Альказельцер, аспирин, рассол огуречный? Все по десять евро... Jack_Morgan:
— Я тут недалеко на мелководье кораблик затонувший нашел. Уж больно якорь хорош у него. Почистить поскрести, так и использовать можно. Купишь за полсотни? Чего там у тебя... А, да, за полсотни евро, — Джек бухнул якорь на песок прямо у жилища бобра так, что норку окатило песком. — Вылезай давай, сонная туша! Бобер вытащил очки, долго осматривал якорь, нюхал, даже пару раз лизнул. Куснул и на след внимательно посмотрел. Потом внимательно посмотрел на Джека. И, без долгих разговоров выложив пятьдесят евро, поскорее потащил якорь в нору, как будто боялся, что пират передумает. Якорь, ясное дело, в нору не полез. Бобер долго суетился вокруг него, наконец, прикопал песком. Вбил колышек, сбегал куда-то и притащил бульдога, посадил на цепь возле якоря и опять убежал. Monya_Izevich:
--Скажите милейший, вы когда экспроприировали якорь , там на затонувшем корабле , совершенно случайно не заметили часов с кукушкой? Понимаете какая вещь. Дома у меня есть таки есть часы, правда кукушка сломалась, но это меня совершенно не беспокоило, потому что в место кукушки у меня есть Сара, а в место Сары теща, ну то есть мама Сары , теперь у меня нет ни часов, ни кукушки, ни Сары, правда слава богу нет и ее мамы. И вот я подумал, не будет ли мил человек исправить таки мне мое горе. — Кукушка-то? Так поискать надо, — Джек поискал в затылке. — Должно быть, есть у них кукушка. А что мне за это будет? 6o6ep:
Бобер вытащил очки, долго осматривал якорь, нюхал, даже пару раз лизнул. Куснул и на след внимательно посмотрел. Потом внимательно посмотрел на Джека. И, без долгих разговоров выложив пятьдесят евро, поскорее потащил якорь в нору, как будто боялся, что пират передумает. Якорь, ясное дело, в нору не полез. Бобер долго суетился вокруг него, наконец, прикопал песком. Вбил колышек, сбегал куда-то и притащил бульдога, посадил на цепь возле якоря и опять убежал. — Морской дьявол! Собачка, — умилился Джек, пряча деньги в сумку. — Ути-пути, какая милая! Бобёр, а ты где на острове собаку нашел? Тут кто-то, кроме нас, есть, да? Какой-то ты необычный бобёр... F_MOPrAHA:
- Как зовут тебя, брат лесной? - Рукосуй Долгорукий, сестренка, для тебя - Рудик, - приветливо ответил бобер, скаля внушительные резцы, ты к нам как, на гастроль али отдохнуть? Jack_Morgan:
— Кукушка-то? Так поискать надо, — Джек поискал в затылке. — Должно быть, есть у них кукушка. А что мне за это будет? --Ура!!-- Обрадовался предок Моисея, почесал затылок и быстро нашел решение. --Вот вам мое личное приглашение в первый ряд на мастер класс по производству мацы! --Берите, берите будет очень интересно! Jack_Morgan:
— Кукушка-то? Так поискать надо, — Джек поискал в затылке. — Должно быть, есть у них кукушка. А что мне за это будет? --Ура!!-- Обрадовался предок Моисея, почесал затылок и быстро нашел решение. --Вот вам мое личное приглашение в первый ряд на мастер класс по производству мацы! --Берите, берите будет очень интересно! Monya_Izevich:
--Ура!!-- Обрадовался предок Моисея, почесал затылок и быстро нашел решение. --Вот вам мое личное приглашение в первый ряд на мастер класс по производству мацы! --Берите, берите будет очень интересно! — Мацы, говоришь? — Джек пристально посмотрел на Моню. — А мука у тебя есть? Если есть, то... Да что я, баба, что ли, пироги печь? Не пиратское это дело! Ты мне лучше мацой отдай! Jack_Morgan:
— Морской дьявол! Собачка, — умилился Джек, пряча деньги в сумку. — Ути-пути, какая милая! Бобёр, а ты где на острове собаку нашел? Тут кто-то, кроме нас, есть, да? Какой-то ты необычный бобёр... - Гав! - сказал бульдог, - продал? ну и держись подальше. Ты тоже какой-то необычный пират, купаешься все, с дамами любезничаешь. Твое дело главное какое? Злодействовать и сокровища добывать. А ты якорь припер, а что он серебряный, ни бум-бум. 6o6ep:
- Гав! - сказал бульдог, - продал? ну и держись подальше. Ты тоже какой-то необычный пират, купаешься все, с дамами любезничаешь. Твое дело главное какое? Злодействовать и сокровища добывать. А ты якорь припер, а что он серебряный, ни бум-бум. — Серебряный якорь? — Джек сделал вид, что удивился. — Мва-ха-ха-ах-ха-ха! Серебряный якорь! Ну уморил. Ну покажи мне идиота, который якорь из серебра делать будет! А-ха-ха-ха! Да ты шутник, собака говорящая. Хе-хе-хе. — Нет, ну надо же, — никак не мог прийти в себя Джек, — Серебряный якорь! 6o6ep:
- Гав! - сказал бульдог, - продал? ну и держись подальше. Ты тоже какой-то необычный пират, купаешься все, с дамами любезничаешь. Твое дело главное какое? Злодействовать и сокровища добывать. А ты якорь припер, а что он серебряный, ни бум-бум. Слезя с пальмы, где абориген наблюдал за гостями - и вроде хочется что-то вроде шоу посмотреть, и вроде скучно стало, намолчался он на годы вперед. Фрик подошел к группе гостей, где еще и собака стояла. Простите, Пес. - Дай лапу мне, ты красивый. А ты человек? Ведь ты слишком умный для пса. Jack_Morgan:
— Серебряный якорь? — Джек сделал вид, что удивился. — Мва-ха-ха-ах-ха-ха! Серебряный якорь! Ну уморил. Ну покажи мне идиота, который якорь из серебра делать будет! А-ха-ха-ха! Да ты шутник, собака говорящая. Хе-хе-хе. — Нет, ну надо же, — никак не мог прийти в себя Джек, — Серебряный якорь! Недоуменно покосившись на Джека - видно же, что якорь из какого-то ценного металла. И вот проба на якоре - там, гдеверетено соединяется с рогами. - Джек, Джек, а ты проверь. Если он прав, что делать будешь? Freak:
Недоуменно покосившись на Джека - видно же, что якорь из какого-то ценного металла. И вот проба на якоре - там, гдеверетено соединяется с рогами. - Джек, Джек, а ты проверь. Если он прав, что делать будешь? — Проснусь, — холодно ответил Джек. — Уж я-то кое-что в морских делах смыслю. Это якорь пропили бы в первом же портовом городе. Джек поскреб шпагой якорь. — Ну я же говорил. Серебро наносное. А внутри железо. Пошутил так кто-то. F_MOPrAHA:
С настороженным неодобрением Моргана слушала Барбару. И не смогла промолчать: - Ты бы держалась от него на расстоянии. Не чуешь разве: мертвечиной от него разит? То ли сам мертвяк, то ли мертвечиной питается. -- Да ты что! -- Варвара охнула да пригляделась к Генри повнимательнее. -- А с виду и не скажешь. А знаешь, как издревле на земле нашей русской мертвяков определяют? Я вот тоже не знала, пока как-то как раз на мясопуст... И услышали островитяне рассказ о том, как пришел на дискотеку деревенскую, где Варвара жила, тип один, по виду - типичный зомби. Приставал ко всем, кусался, но убеждал всех, что из поселка, у них там так принято. А мужики деревенские тогда и сказали ему так: "А ну-ка, мил человек, раз ты к нам в клуб пришел, станцуй-ка!" А не смог гость недобрый станцевать, ибо известно еще с времен древних, что мертвяки не танцуют. -- Что дальше с ним случилось, я уж не знаю, мне тогда от роду лет десять всего было, мне не показали, но человека того больше в деревне не видывали... -- закончив рассказ свой, обратилась Варвара к Генри. -- Но ты же, мил человек, танцевать умеешь? 6o6ep:
Barbara_the_clubber:
-- Ах, наркотики вы проклятущие, на алкоголе замешанные, что же вы наделали-то со мной, в пучину каких видений бросили... -- обхватив головушку запричитала девица. -- Коли не глючишься ты мне, чудо зубастое, скажи, о чем говоришь таком? Вроде и по-русски говоришь, а все равно не понятно. - Все ясно, - сказал бобер, - делириум у тебя и я вместо зеленого черта, - ну да и глюк тоже тварь полезная, девушка. Альказельцер, аспирин, рассол огуречный? Все по десять евро... -- Спасибо тебе, глюк, за заботу твою сердечную! -- поклонилась бобру Варвара. -- Только опоздал ты уже, голова моя от воздуха здешнего, пьянящего, сама прошла. Ты бы сказал мне лучше, как на духу, а позабористее аспирина у тебя ничего не сыщется? Чтобы душенька развернулась, а ноги сами в пляс пошли! Jack_Morgan:
— Бобёёёооор! Бобёр, твою за лысый хвост! — голосил Джек откуда-то с северной стороны берега. — Где ты, тварь шерстяная, когда ты так нужен? Еще пару-тройку криков спустя Джек появился в поле видимости. На спине он тащил ржавый, покрытый водорослями двухпудовый якорь. — Я тут недалеко на мелководье кораблик затонувший нашел. Уж больно якорь хорош у него. Почистить поскрести, так и использовать можно. Купишь за полсотни? Чего там у тебя... А, да, за полсотни евро, — Джек бухнул якорь на песок прямо у жилища бобра так, что норку окатило песком. — Вылезай давай, сонная туша! Тут пират заметил вновь прибывших и негромко проговорил: — А ты, бобер, надежный парень, я смотрю. Пообещать не успел, так уж и выполнил... И поздоровался: — Привет, бабоньки! Опс!.. — заметил во что одета рыжеволосая. — Уж больно черная одежда на тебе. Вдовствуешь? Али... ведьма? Ведьма! Твою мать. И здесь меня нашли. А ну колись, это тебя Присцилла сюда отправила? Так дуй обратно да передай старой гадине, что ни черта морского она от меня больше не по-лу-чит!!! Оглядела себя Моргана слегла тревожно: неужто кто чары на нее наложил. Нет: как было темно-зеленым платье, так таким и осталось. Но чутье воина отметила про себя, вида не подав. Усмехнулась лишь: - Перетрудился ты, якоря таская, на солнцепеке, вот и видится все в черном. Отдохнуть бы тебе. В тенечке. А Присциллу... - Моргана фыркнула гневно, утерла губы, сверкнула очами, - Знать ее не знаю и знать не хочу! Я этой жабе болотной так и отписала: знать тебя не знаю, жаба ты болотная! Чтоб до скончания века ей одних сухих мух есть! Чтоб торф под ее лапами горел не выгорел! Чтоб не залетела к ней больше ни одна стрела! Чтоб ее... - Моргана осеклась, поняв, что сболтнула лишнее. - А с тебя она что, плату за свой отвар вечной силы требует или все еще хозяина стрелы ищет? 6o6ep:
F_MOPrAHA:
- Как зовут тебя, брат лесной? - Рукосуй Долгорукий, сестренка, для тебя - Рудик, - приветливо ответил бобер, скаля внушительные резцы, ты к нам как, на гастроль али отдохнуть? - Плыла домой с семинара по обмену опытом да и заплыла к вам. Нечаянно. Моргана догадывалась, чьих рук эта нечаянность, но излагать свои догадки не спешила. - А ты, Рудик, все в трудах да хлопотах? Бойко ли торгуется? Хороша ли маржа? - покосилась на прикопанный якорь. Barbara_the_clubber:
-- Да ты что! -- Варвара охнула да пригляделась к Генри повнимательнее. -- А с виду и не скажешь. А знаешь, как издревле на земле нашей русской мертвяков определяют? Я вот тоже не знала, пока как-то как раз на мясопуст... И услышали островитяне рассказ о том, как пришел на дискотеку деревенскую, где Варвара жила, тип один, по виду - типичный зомби. Приставал ко всем, кусался, но убеждал всех, что из поселка, у них там так принято. А мужики деревенские тогда и сказали ему так: "А ну-ка, мил человек, раз ты к нам в клуб пришел, станцуй-ка!" А не смог гость недобрый станцевать, ибо известно еще с времен древних, что мертвяки не танцуют. -- Что дальше с ним случилось, я уж не знаю, мне тогда от роду лет десять всего было, мне не показали, но человека того больше в деревне не видывали... -- закончив рассказ свой, обратилась Варвара к Генри. -- Но ты же, мил человек, танцевать умеешь? Моргана знала этот способ. - Что ж попусту спрашивать? Давай прямо сейчас и проверим, - усмехнулась лукаво. Пошептала над сомкнутыми ладонями, щелкнула пальцами, тряхнула копной волос и присвистнула по-лесному. И тут же ниоткуда зазвучали весело дудки под ритм бубна и звон струн. - Ходи-ходи-ходи, черноголовый! - и сама удивилась тому, что крикнула. F_MOPrAHA:
Оглядела себя Моргана слегла тревожно: неужто кто чары на нее наложил. Нет: как было темно-зеленым платье, так таким и осталось. Но чутье воина отметила про себя, вида не подав. Усмехнулась лишь: - Перетрудился ты, якоря таская, на солнцепеке, вот и видится все в черном. Отдохнуть бы тебе. В тенечке. А Присциллу... - Моргана фыркнула гневно, утерла губы, сверкнула очами, - Знать ее не знаю и знать не хочу! Я этой жабе болотной так и отписала: знать тебя не знаю, жаба ты болотная! Чтоб до скончания века ей одних сухих мух есть! Чтоб торф под ее лапами горел не выгорел! Чтоб не залетела к ней больше ни одна стрела! Чтоб ее... - Моргана осеклась, поняв, что сболтнула лишнее. - А с тебя она что, плату за свой отвар вечной силы требует или все еще хозяина стрелы ищет? — И правда перетрудился, — Джек вытер пот со лба. — Так, не от Присциллы ты, значит, не от нее... Не знаю я, кого она там ищет. Уговор у нас с ней был: она кораблю нашему дорогу к сокровищам покажет, а я ей пятьдесят душ человеечских пришлю. Так вот я ей даже шестьдесят на корабле отправил — в знак большой благодарности! И не виноват я, что сорок из них от цинги погибли во вребя блужданий по морям, не виноват! Я отправил! И пусть идет лесом! — Эй, там, с пейсами! Как тебя! Изя! Не... Ашер! Не, тоже не... Авигдор! Тьфу. Во! Моня! Мо-о-о-оня! — голосил Джек на весь пляж. — Гляди, что я тебе приволок. Джек улыбался, правой рукой удерживая высокие узкие механические часы, с грузиками и римскими цифрами на циферблате. Дерево часов разбухло, циферблат покрылся водорослями, цепи с грузиками поросли какими-то морскими мелочами, словом часы были непригодны. — Берешь?! Антиквариат! Тут, вона, написано на пластинке чего-то. Только я разобрать не могу, языка этого не знаю. ...да и читать не умею. Jack_Morgan:
— Ну что там с катакомбами-то? Ходил, говоришь. Три входа, сталактиты... У меня тут ноги после укусов муравьиных прошли как раз. Давай сходим как жара полуденная спадет. Подсказывает мне сердце пиратское, что там золото лежит. Ох, подсказывает... - Пошли, кто ещё с нами? Как я читал в книжках сундуки с сокровищами по размеру большие обычно… Он повернулся к женщинам – А вы не хотите осмотреть с нами пещеры? Хороший вид, сувениры на память возьмёте… Да, и вообще-, подумал он, - с двумя мужчинами всё таки побезопаснее им будет, пока местность окончательно не исследована. Jack_Morgan:
— Берешь?! Антиквариат! Тут, вона, написано на пластинке чего-то. Только я разобрать не могу, языка этого не знаю. ...да и читать не умею. - А я похожие часы видел в одном доме в Припяти, - сказал Сталкер и погрузился в воспоминания. – там в каждой квартире почти есть часы, никто не берёт, иногда какой-то сталкер в шутку заводит их, если они не радиоактивные… Jack_Morgan:
Джек улыбался, правой рукой удерживая высокие узкие механические часы, ... словом часы были непригодны. — Берешь?! Антиквариат! ... Не то , чтобы Моня остолбенел, просто руки и ноги парализовало . Со дна морского , да с надписью ROLEX . Моня не знал, что означало это название но гордо подумал, что это где-то между RO -Ролс ройс и LEX-Лексус, а эти названия он знал , его Сара ему плешь в голове проела, -Хочу тачку! Хочу тачку! -Спасибо товарищ пират! Пираты всех стран объединяйтесь! – Перепугано, пытался выразить свое восхищение подарком Моня. А сам уже строил планы востановления и реставрации антиквариата. Stalker:
- А я похожие часы видел в одном доме в Припяти... Моня обрадовался, что больше никто не претендовал на его подарок , что даже Сталкер увидел в них кусок ненужного деревянолома. Моня редко себе предсказывал судьбу, но сейчас отчетливо он видел вероятность более 50% в том что часы эти ему помогут. -Приемник? -Удивился Моня. -ШОБ меня!! ФУТБОЛ!! Без Сары и ее мамы!! Вот оно счастье! Monya_Izevich:
Поковырявшись всего 10 минут, в руках Мони часы забулькали и загремели, отчетливо гимнами Франции и Англии -Приемник? -Удивился Моня. -ШОБ меня!! ФУТБОЛ!! Без Сары и ее мамы!! Вот оно счастье! — Таки что? — забылся Джек. — Футбол? Кто играет? Какой счет? Stalker:
- Пошли, кто ещё с нами? Как я читал в книжках сундуки с сокровищами по размеру большие обычно… — Хорош мямли мямлить! Выдвигаемся... когда выдвигаемся?.. на рассвете, во! — заикрился пришедшей догадкой Джек. — А рассвет у нас когда? Моня, часы ж у тебя. Рассвет скоро? Jack_Morgan:
Моня, часы ж у тебя. Рассвет скоро? -Ну я не бог, чтобы заставить их так быстро определять рассвет или закат, это надо попробовать другим способом. Моня засунул указательный полез в рот, поводил там по внутренним сторонам щек, пытаясь отловить как можно больше слюни, вынул и поднял его к верху, напряг чувства! - Чето рассвет не дует!? Jack_Morgan:
— Таки что? — забылся Джек. — Футбол? Кто играет? Какой счет? -Ла-Манш бурлит, Англия-Франция, 0-0. Stalker:
Jack_Morgan:
— Ну что там с катакомбами-то? Ходил, говоришь. Три входа, сталактиты... У меня тут ноги после укусов муравьиных прошли как раз. Давай сходим как жара полуденная спадет. Подсказывает мне сердце пиратское, что там золото лежит. Ох, подсказывает... - Пошли, кто ещё с нами? Как я читал в книжках сундуки с сокровищами по размеру большие обычно… Он повернулся к женщинам – А вы не хотите осмотреть с нами пещеры? Хороший вид, сувениры на память возьмёте… Да, и вообще-, подумал он, - с двумя мужчинами всё таки побезопаснее им будет, пока местность окончательно не исследована. Jack_Morgan:
— Берешь?! Антиквариат! Тут, вона, написано на пластинке чего-то. Только я разобрать не могу, языка этого не знаю. ...да и читать не умею. - А я похожие часы видел в одном доме в Припяти, - сказал Сталкер и погрузился в воспоминания. – там в каждой квартире почти есть часы, никто не берёт, иногда какой-то сталкер в шутку заводит их, если они не радиоактивные… Варвара опустила очи долу скромно. -- Вообще-то я андеграунд не особо привечаю, но раз уж здесь приличных ивентов не ожидается, так что и андеграундная вечеринка сгодится. С вами пойду, коли пустите, а коли не пустите, одна пойду. Jack_Morgan:
— Хорош мямли мямлить! Выдвигаемся... когда выдвигаемся?.. на рассвете, во! — заикрился пришедшей догадкой Джек. — А рассвет у нас когда? Моня, часы ж у тебя. Рассвет скоро? - Я тоже с вами хочу. Мне скучно. - Покачал головой Фрик - И я недавно камни нашел, которые в темноте светятся. Freak:
- Я тоже с вами хочу. Мне скучно. - Покачал головой Фрик - И я недавно камни нашел, которые в темноте светятся. — Да не вопрос. Ты вот давно тут живешь, скажи, — Джек почесал щетину, — рассвет скоро? F_MOPrAHA:
Barbara_the_clubber:
-- Да ты что! -- Варвара охнула да пригляделась к Генри повнимательнее. -- А с виду и не скажешь. А знаешь, как издревле на земле нашей русской мертвяков определяют? Я вот тоже не знала, пока как-то как раз на мясопуст... И услышали островитяне рассказ о том, как пришел на дискотеку деревенскую, где Варвара жила, тип один, по виду - типичный зомби. Приставал ко всем, кусался, но убеждал всех, что из поселка, у них там так принято. А мужики деревенские тогда и сказали ему так: "А ну-ка, мил человек, раз ты к нам в клуб пришел, станцуй-ка!" А не смог гость недобрый станцевать, ибо известно еще с времен древних, что мертвяки не танцуют. -- Что дальше с ним случилось, я уж не знаю, мне тогда от роду лет десять всего было, мне не показали, но человека того больше в деревне не видывали... -- закончив рассказ свой, обратилась Варвара к Генри. -- Но ты же, мил человек, танцевать умеешь? Моргана знала этот способ. - Что ж попусту спрашивать? Давай прямо сейчас и проверим, - усмехнулась лукаво. Пошептала над сомкнутыми ладонями, щелкнула пальцами, тряхнула копной волос и присвистнула по-лесному. И тут же ниоткуда зазвучали весело дудки под ритм бубна и звон струн. - Ходи-ходи-ходи, черноголовый! - и сама удивилась тому, что крикнула. Защемило сердечко у Варвары от музыки такой. Деревенские дудари вспомнились, вечерняя гармошка, клубный драм-н-бэйс... Вот и не сдержалась, вплела в старомодную музыку ритмичный битбокс, а после и запела звонко: -- Пати фо эврибади дэнс! -- Камон энд денс! -- Камон энд денс! -- Камон энд... БУМ! БУМ! И пошла в разнос... Схватила Генри за руки, закружила. -- Ну же, давай! Танцуй! Jack_Morgan:
— Да не вопрос. Ты вот давно тут живешь, скажи, — Джек почесал щетину, — рассвет скоро? - Хмм, да тут по разному. Но я чую, что через часа 3, если мое сердце не лжет. - Абориген почесал макушку. Freak:
- Хмм, да тут по разному. Но я чую, что через часа 3, если мое сердце не лжет. - Абориген почесал макушку. — Ну, значит, отдыхаем, набираемся сил, и через три часа выступать будем, — Джек улегся под ближайшей пальмой и мгновенно уснул. Jack_Morgan:
— Ну, значит, отдыхаем, набираемся сил, и через три часа выступать будем, — Джек улегся под ближайшей пальмой и мгновенно уснул. Недоуменно покосившись на него, вещи собирать же надо, а не спать, мало ли что там случится, абориген направился к своей хижине. "Вещички соберу, камни наконец, отрою, да и сережку-булавку ядом смажу". Jack_Morgan:
— И правда перетрудился, — Джек вытер пот со лба. — Так, не от Присциллы ты, значит, не от нее... Не знаю я, кого она там ищет. Уговор у нас с ней был: она кораблю нашему дорогу к сокровищам покажет, а я ей пятьдесят душ человеечских пришлю. Так вот я ей даже шестьдесят на корабле отправил — в знак большой благодарности! И не виноват я, что сорок из них от цинги погибли во вребя блужданий по морям, не виноват! Я отправил! И пусть идет лесом! Щелчком сбила с плеча любопытную муху Моргана и заявила убежденно: - Лжет она! Если по договору, ей все души сами приходят, где бы человек ни помер. Заныкала, жаба, зашхерила. Спросить бы с нее за дела беспредельные, да никто в болото ее лезть не хочет. Болотной жижей изгваздаешься, она своей грязью польет, все соки вместе с болотом высосет. И добьешься правды, а уже не порадует она. Пусть идет. Только не лесом! К чему в лес болото пускать? Stalker:
Jack_Morgan:
— Ну что там с катакомбами-то? Ходил, говоришь. Три входа, сталактиты... У меня тут ноги после укусов муравьиных прошли как раз. Давай сходим как жара полуденная спадет. Подсказывает мне сердце пиратское, что там золото лежит. Ох, подсказывает... - Пошли, кто ещё с нами? Как я читал в книжках сундуки с сокровищами по размеру большие обычно… Он повернулся к женщинам – А вы не хотите осмотреть с нами пещеры? Хороший вид, сувениры на память возьмёте… Да, и вообще-, подумал он, - с двумя мужчинами всё таки побезопаснее им будет, пока местность окончательно не исследована. Покатала Моргана невидимый шарик между ладоной и кивнула: - Пойдем. В подземельях пригодиться не всякий свет сумеет. Да и с тварями не всяким оружием справишься. Barbara_the_clubber:
Варвара опустила очи долу скромно. -- Вообще-то я андеграунд не особо привечаю, но раз уж здесь приличных ивентов не ожидается, так что и андеграундная вечеринка сгодится. С вами пойду, коли пустите, а коли не пустите, одна пойду. Испытываемая Барбарой жажда праздника была удивительна и забавна Моргане. Сама она нередко сторонилась гуляний, уставала от них. Каждую неделю или в замке, или в городище праздник: то ворам руки рубят, то бунтарей на кол сажают. Перед каждым праздником Христовым девиц за непотребство по голому заду секут да мужей неверных за блуд. Недавно вот большие гулянья были, когда на главной площади головы рубили заговорщикам. Знатно приготовились: вдоль главной дороги разбойников развесили, у ворот колья с головами казненных прежде, вокруг эшафота должников в колодки заковали, по углам костры с ведьмами разожгли. Колоду ленточками украсили. Красота! |
||
|